引用引用第6樓libin520于2017-12-20 21:33發(fā)表的 :包括上海三菱翻譯的一些說(shuō)明書(shū)。直譯比較死板。沒(méi)有變通。實(shí)際還是英文的好一些。原因是一些原文是英文的說(shuō)明書(shū),譯成中文后,有些解釋反而迷惑了,沒(méi)說(shuō)到點(diǎn)子上。或者沒(méi)把意思準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。
主辦單位:上海明控機(jī)電科技有限公司
本站所有內(nèi)容均為網(wǎng)友自行發(fā)布,不代表網(wǎng)站立場(chǎng),如有爭(zhēng)議請(qǐng)與管理員聯(lián)系
工控人家園是公益論壇,不銷售任何資料軟件,不銷售會(huì)員和積分
刪貼、投訴電話:13816792706
遵守法律,文明發(fā)言 滬ICP備10210768號(hào)-2 滬公網(wǎng)安備31010802001143號(hào)